История Вавилонской башни (Ноах)
Комментарии к недельному разделу Ноах, составленные на уровне ремеза («намёка») – одного из четырех уровней комментирования текста Торы.
Комментарии к недельному разделу НОАХ (5)
Одиннадцатая глава. Здесь, в девяти первых пасуках (стихах), описана история Вавилонской башни.
Первый пасук.
א וַיְהִי כָל-הָאָרֶץ, שָׂפָה אֶחָת, וּדְבָרִים, אֲחָדִים.
1 И был на всей земле один язык и слова одни.
Пшат первого пасука в том, что на всей земле язык один и слова общие. Рассмотрим сейчас ремезы. «Сафа ахат», по комментариям, это лешон hа-кодеш, святой язык. Люди тогда еще не потеряли своего общего прародительского языка, лешон hа-кодеш, языка, на котором написана Тора и который лег в основу современного иврита, но в принципе сильно отличается от него. На слова «дварим ахадим» есть два комментария. Первое – общие речи, то есть, у них было единое мнение по глобальным вопросам, общая идеология, общие представления, общие замыслы, планы. Второй вариант – «дварим ахадим» касается языков. Дело в том, что, хотя был один общий язык, но еще ранее, когда речь шла о распространении народов, было сказано: «по их языкам, по их семьям», и т.д. Что это за языки, откуда они взялись? Это самодельные языки, которые люди создали сами. Как они возникли и зачем? Если бы люди расселились по всей земле, с течением времени их языки могли начать как-то развиваться, меняться и расходиться. Но здесь этого не было, люди жили рядом, достаточно компактно, и общались друг с другом. Почему же возникли разные языки, причем это произошло довольно быстро, в течение немногих столетий? Это могло произойти только в том случае, если люди эти языки создавали сами. У людей начала меняться ментальность, люди начали расходиться, появились какие-то ментальные группы, и они хотели, чтобы кроме общего, международного языка у них было что-то своё личное. То есть, они создавали какие-то своеобразные национальные жаргоны. Подобно школьным или студенческим жаргонам, «языкам для своих», чтобы другие не понимали, чтобы можно было посекретничать друг с другом. Они начали языковые эксперименты, поэтому эти языки начали развиваться так быстро. Если бы они развивались естественным путем, то понадобились бы многие тысячелетия. Но если они развиваются искусственным образом, то достаточно нескольких десятилетий. Согласно второму комментарию, «дварим ахадим» намекают на такие отдельные собственные языки. И когда был забран у них лешон hа-кодеш, у каждого остался свой собственный язык. Они не потеряли дар речи, но общего языка у них уже не было. Вот таким образом произошло разделение языков. Это не навязанное разделение языков, как будто Вс-вышний взял и дал одному один язык, а другому другой. Эти языки у них уже были, просто забрали общий язык, лешон hа-кодеш, и, таким образом, они де-факто стали разными народами, говорящими на разных языках.
Второй пасук.
ב וַיְהִי, בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם; וַיִּמְצְאוּ בִקְעָה בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר, וַיֵּשְׁבוּ שָׁם.
2 И случилось: двинувшись с востока, они нашли долину в земле Шинъар, и поселились там.
По пшату здесь всё кажется очень простым, вроде бы намек на историю Шумеро-Вавилонии, а по ремезу здесь очень много вложено буквально в каждое слово. Во-первых, «беносъам» (при их езде). Почему сказано «линсоа»? Они не просто двигались, а именно ехали. Слово «линсоа» встречается только тогда, когда оно что-то подчеркивает. Какая разница по ремезу между «идти» и «ехать»? «Идти» по ремезу – это продвигаться, развиваться духовно и интеллектуально. «Линсоа» это то же самое, но с каким-то «транспортным средством», когда есть какой-то попутный ветер, то есть, какая-то сила, которая резко ускоряет процесс. Есть какой-то руах, дух, который движение ускоряет. Направление люди выбирают сами, а скорость движения им ускоряют мин hа-шамаим, Свыше, из тех или иных соображений. Что здесь имеется в виду? Исторически это соответствует Ассиро-Вавилонии, или, лучше сказать, Шумеро-Вавилонии, «эрец Шинъар» это намек на Шумер. Сейчас мы говорим именно о духовных аспектах происходившего. Надо иметь в виду, что археологические раскопки показывают далеко не все, что было на самом деле. Духовную подоплёку мы можем узнать именно из книг Танаха.
Итак, это открытие возможности изобретательства, экспериментирования, бурное развитие и отход от традиционного плана. «Кедем» (передняя часть), это не только восток, но и нечто традиционное, то, что было раньше (ср. «кодем», раньше). Они начали быстро развиваться, «поехали», стали быстро отдаляться от плана кедем (традиции, старина). Очень мощно начала развиваться техника, и в этом им помогали, у них была помощь Свыше. Они избрали такой путь, и им в этом помогали. Сразу пошел мощный поток изобретений. Началось с изобретения колеса, а потом закрутилось, поехало.
Далее говорится, что они нашли «бикъа» – какую-то долину, лощину, в стране Шинъар. Проанализируем слово «бикъа». «Бикъа» это какая-то долина, расселина между горами. Там, где видна гора справа, гора слева, а между ними долина. Ничего подобного в Междуречье нет. Слово бикъа в простом смысле не совсем подходит, здесь есть натяжка. Все такие натяжки в тексте нужны для того, чтобы дать ремез. «Бикъа» буквально означает «раскол», «ливкоа» – «раскалывать». Они увидели возможность (или опасность) раскола. Возможность раскола между Землей и Небом, то есть, обретения самостоятельности на основе технологий, свободы экспериментирования и тому подобного. Из-за того, что у них начали бурно развиваться технологии, они почувствовали силу в той долине, низине, в которой они находились, и решили, что сейчас самое время как-то себя утвердить. По сути говоря, они решили последовать не чему иному, как совету Нахаша. Это подобие того, что Нахаш в свое время предложил Адаму и Хаве: вы можете творить миры и быть, как боги. Это то, что теперь пришло им в голову: наступило время, наш черед настал. Вроде как лётная погода, попутный ветер, всё благоприятствует. Для этого всё и было сделано: чтобы побыстрее проявить потенциал, не ждать тысячелетия, а ускорить ход событий. Поэтому они не шли, а ехали, беносъам микедем.
Второе, что они увидели – это опасность раскола между различными племенами, народами из-за усиления в них индивидуального начала. По мере того, как это индивидуальное начало начало расти, появились свои языки, и так далее, люди начали чувствовать, что их как бы разносит, разводит в разные стороны. Многие этого не хотели и боялись, они чувствовали, что этот раскол их ослабляет. С этими двумя моментами и связано строительство Вавилонской башни. С одной стороны, раскол между Небом и Землей, когда они почувствовали, что могут себя укрепить и противостоять, а с другой стороны, опасность рассеяния, диссонанса и междоусобиц, которых они стремились избежать.
Теперь ремез слов «Эрец Шинъар». Раши дает комментарий из мидрашей: «эрец ше-наар», «земля, которую встряхнул». Это намек на Потоп. Потоп уже давно прошел, сейчас следующая стадия – Вавилонская башня, но Раши показывает своим намеком на некую преемственность между событиями Вавилонской башни и событиями до Потопа. Поскольку они нашли такую возможность в земле, которую встряхнул Вс-вышний, то это намек на допотопные события. Они нашли возможность раскола между Небом и Землей в «земле, которую встряхнул», а именно в той традиции прятания и поиска самостоятельности, которые были до Потопа. Мы уже говорили о том, что делалось до Потопа, для того, чтобы спрятаться, воздвигнуть преграду между собой и Небом. Что-то из допотопных традиций осталось. Сейчас для нас «допотопный» стало нарицательным, а для них «допотопный» это было недавнее прошлое. Понятно, что большая часть буквально была смыта, но что-то осталось, и они решили на новой основе достичь допотопных целей.
Пасук третий.
ג וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ, הָבָה נִלְבְּנָה לְבֵנִים, וְנִשְׂרְפָה, לִשְׂרֵפָה; וַתְּהִי לָהֶם הַלְּבֵנָה, לְאָבֶן, וְהַחֵמָר, הָיָה לָהֶם לַחֹמֶר.
3 И сказали они один другому: давай наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а смола была у них вместо глины.
В переводе «сказали друг другу», но здесь важен буквальный перевод: «каждый ближнему своему», «иш эль реэhу». По пшату имеется в виду, что поскольку там не было камней, они научились обжигать глину и превращать её в камень, а в качестве замазки использовать специфический материал, который находили в земле, и благодаря которому можно было кирпичи связывать друг с другом и возводить сооружения, строить мощные по тем временам многоэтажные дома. А теперь перейдем к ремезу.
Во-первых, обращают на себя внимание слова «вайомер иш эль реэhу» – сказал каждый ближнему своему. Это указывает на мир и слаженность действий между людьми. И дальше мы увидим, что Вс-вышний это оценил и даже проявил к ним снисхождение в связи с этим. Они боялись совсем рассеяться, не хотели потерять друг друга, и это положительная сторона. Впервые возникла идея человечества – разделенного на народы, и вместе с тем стремящегося не потерять друг друга.
«hава нильбена левеним» – буквально, давайте сделаем кирпичи. По ремезу же это эксперименты по созданию новых концепций мировоззрения. Откуда это видно? Слово «левена», кирпич, образовано от корня «лаван», белый, потому, что глина была светлая. В этом слове есть намек на слово «бина», «понимание, осознание»; «левина» – для понимания. «hава нильбена левеним» – давайте построим мировоззренческие концепции.
«Венисрефа лисрефа» – и разожжем огонь, устроим пожар, разведем пламя восстания. Почему можно усмотреть такой ремез в этих словах? Дело в том, что необходимость обжигать кирпичи понятна, но тогда следовало бы бы сказать: «hава нильбена левеним вэнисрэфем» – и обожжем их. Слово «срефа», пожар, пожарище, здесь является гиперболой, оно излишне для обжига кирпичей. Поэтому здесь просматривается ремез. «Благодаря тому, что мы создадим какие-то концепции мировоззрения, мы поднимем пламя восстания, «мировой пожар раздуем». И здесь снова вспоминается слово «нимрод», «давайте восстанем», ведь Нимрод и являлся руководителем всего этого. Все дается в первом лице множественного числа: нильбена, построим, нисрефа, зажжем, и нимрод, восстанем. Есть агадические комментарии, что у них возникло убеждение, что надо строить мир по-новому, как следует. Они решили строить мир по своему пониманию, то есть, буквально последовать совету Нахаша «строить миры».
Кроме того, здесь есть интересный намек на языковые эксперименты, создание нового языка, модернизацию общего для всех лешон hа-кодеш, приспособление его для борьбы за Небо. Откуда это видно? Мы говорили, что были жаргоны, которые сами люди создавали для себя кроме общего лешон hа-кодеш. Но эти жаргоны привели к тому, что они стали отдаляться друг от друга. А тут идет речь о построении нового языка на основе лешон hа-кодеш, близкого, но другого. Они чувствовали и понимали, что с лешон hа-кодеш связаны мощные духовные силы, что с его помощью можно открывать источники духовной энергии, им это было нужно, и они не хотели этого терять. Но они хотели, чтобы эти источники энергии принадлежали им и были ими управляемы. Поэтому, из лешон hа-кодеш они стремились сделать нечто «человекообразное» в плохом смысле слова, снизить его, опустить на землю.
Мы уже сталкивались с использованием языка. Наша первая встреча с ним была тогда, когда Адам давал имена животным, тем самым отводя им их роли. Люди времен Вавилонской башни хотели использовать лешон hа-кодеш таким же образом. У лешон hа-кодеш кроме чисто языковых есть и духовные, ментальные планы, благодаря которым можно организовывать мир, не только земной, но и духовный. В те времена люди имели об этом гораздо большее представление, чем мы, и они хотели воспользоваться возможностями лешон hа-кодеш, его потенциалом, для духовного строительства. А для этого нужно было его видоизменить, адаптировать для своих целей. И вот они начали языковые эксперименты, намек на которые можно усмотреть в самом этом пасуке. «hава нильбена левеним»: слово «нильбена» они превращают в слово «левеним», меняют «нильбена» на «левеним». Корень остается тем же самым, но слово они немного изменяют, узнаваемо, но изменяют. И дальше дается следующая подобная же пара: «венисрефа лисрефа», смена согласного нун на ламед: нисрефа-лисрефа, языковой эксперимент. Что в итоге получается? Левена леавен, а хемар лахомер. Слова похожие, но другие, язык похожий на лешон hа-кодеш, но другой, рукотворный, спущенный с неба на землю. И далее ремез: левена леавен, и хемор лахомер. Мы говорили о том, что ремез слова «левена» – это некая мировоззренческая концепция. А ремез слова «эвен», камень, – это некое законоположение, закон. Поэтому высекается он на каменных скрижалях, т.к. камень это нечто устойчивое, прочное. У них левена стала эвен. Их искусственные концепции стали основой законов жизни общества. Это не были традиции, полученные от предков, от Адама или от Ноаха, а новые концепции, которые стали законом. А хемар стал хомером. Хемар – это некоторое вещество, которое должно пройти переработку. Хомер, глина, – это готовый материал, а хемар – это сырьё для химической переработки. Они начали развивать химию, технологические возможности, благодаря которым создали искусственный мир вокруг, то есть, творение рук человеческих, противопоставленное сотворенному Свыше. Как в наше время пластмасса, электроника. У них начали создаваться искусственные концепции в духовном плане, ставшие новым законом жизни и построения общества, а материальной основой этого мира стали творения рук человеческих. Они творили новый мир.
Четвертый пасук.
ד וַיֹּאמְרוּ הָבָה נִבְנֶה-לָּנוּ עִיר, וּמִגְדָּל וְרֹאשׁוֹ בַשָּׁמַיִם, וְנַעֲשֶׂה-לָּנוּ, שֵׁם: פֶּן-נָפוּץ, עַל-פְּנֵי כָל-הָאָרֶץ.
4 И сказали они (друг другу): давайте построим себе город и башню, главою до небес; и сделаем себе имя, чтобы мы не рассеялись по лицу всей земли.
Ремез слова «ир», город – государственное устройство, механизм социального функционирования с четким распределением ролей. «Давайте построим себе город»: имеется в виду некое государство, иерархия, государственная машина. Мигдаль, башня – это символ власти, то есть, некая духовная иерархия власти, где на вершине находятся самые мощные в духовном плане личности (от «гадоль» – «большой, великий»).
«Верошо башамаим» – а голова чтобы была «в Небе», это указание на обожествление Нимрода как главы этой иерархии власти.
«Венаасе лану шем» – слово «шем», имя, это духовный источник жизненности. Когда Адам давал имена творениям, это было распределением ролей и источников духовных сил для той роли, которую им предстояло исполнять. «Сделаем себе духовный источник сил, соответствующий нашему объединению, который бы всех собирал воедино» – то есть, сделаем как бы новое небо, дабы взять свою судьбу в свои руки, обрести полноту власти на земле, не рассеяться по всей земле, а держаться вместе.
Пятый пасук.
ה וַיֵּרֶד יְהוָה, לִרְאֹת אֶת-הָעִיר וְאֶת-הַמִּגְדָּל, אֲשֶׁר בָּנוּ, בְּנֵי הָאָדָם.
5 И сошел Г-сподь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
Вс-вышний спустился посмотреть на город и башню, которую построили сыны человеческие. Что здесь имеется в виду? Что значит «спустился посмотреть»? Вс-вышний (заметим, здесь употребляется имя милосердия hа-Шем) проявляет снисходительность по отношению к сынам человеческим. Почему? Потому, что они дружны. И хотя, при том, что они восстали против Неба, они все-таки сохраняют единство друг с другом, Вс-вышнему это очень дорого, и Он дает им огромную поблажку. Это рахамим, снисходительность со стороны Вс-вышнего. «Вайеред лиръот» – если понимать буквально, «спустился посмотреть». Получается немного странно, и приходится давать натянутые объяснения. По ремезу этого вопроса не возникает. В данном случае «лиръот» это не чтобы увидеть, потому что сверху не видно, а чтобы вынести решение, рассмотреть. Вс-вышний проявил снисходительность, снизил требования при рассмотрении их поступков. «Вайеред hа-Шем лиръот» – благодаря тому, что они проявляли единодушие и боялись рассеяться, Он снизошел к ним.
Шестой пасук.
ו וַיֹּאמֶר יְהוָה, הֵן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם, וְזֶה, הַחִלָּם לַעֲשׂוֹת; וְעַתָּה לֹא-יִבָּצֵר מֵהֶם, כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת.
6 И сказал Г-сподь: ведь народ один и язык один у всех; и вот что начали они делать; а теперь для них не будет недостижимо все, что бы они ни задумали сделать.
Будем анализировать по ремезу каждую часть этого пасука. Первое, «ам эхад весафа ахат лехулам». В данном случае, это их положительная характеристика. По комментарию Раши, единственная их заслуга – слаженность действий, взаимное единение, хотя и с дурной целью. И это напоминает нам историю северных колен Израиля. У десяти северных колен тоже была слаженность, и поэтому Вс-вышний долго проявлял к ним снисходительность. Элияhу просил ускорить события, и Вс-вышний был этим недоволен, потому что у них было единение на земном плане. Но по отношению к Небу они вели себя вызывающе. По своему типу поведения они напоминают строителей Вавилонской башни. История Израильского Царства (северных колен), это реприза Вавилонской башни в течение мировой истории. Таких было очень много, и это одна из них.
«Везэ hахилам лаасот». По пшату, «и это начало их действий». Но по ремезу, уже встречавшемуся ранее, мы переведем не «начали», а «осквернили, профанировали» (леhахель с намеком на лехалель, хилуль). «Везе hахилам лаасот» – «и это они начали профанировать». Что «это»? Лешон hа-кодеш. У них общий язык, который был им дан еще от Адама, и именно это они начали профанировать, добрались уже до лешон hа-кодеш и начали строить свой вариант, похожий на лешон hа-кодеш, как обезьяна на человека: сходство есть, но это нелестное сходство. Благодаря профанации лешон hа-кодеш они рассчитывали преуспеть в своих замыслах. Самая главная опасность заключается в том, что они не просто по-детски экспериментируют («чем бы дитя не тешилось»), а уже добрались до истока, до источника духовности в этом мире и начали манипулировать им.
«Веэта ло ибацер меhем коль ашер язму лаасот». И теперь не устоит перед ними то, что они замыслили делать. Здесь прямая аналогия с историей с Адамом. Помните, Вс-вышний говорит, что нужно его изгнать из сада, потому что если он протянет свою руку, сорвет и поест плод Древа жизни, то будет совсем уже плохо. Здесь также нужно что-то сделать, потому что иначе не устоит перед ними ничто. Как видите, аналогия, и не случайная, потому что вся эта история идет в русле совета Нахаша. И потому реакция Вс-вышнего на это аналогичная.
По ремезу мы видим духовную подоплеку всего этого. Слово «ибацер» – это «не будет укреплено от них», от слова «мивцар», крепость. С другой стороны, глагол «ливцор» означает «собирать виноград», «бацир» – сбор винограда («мивцар», крепость – это место сбора людей и припасов для выдерживания осады). В этом корне есть намек на собирание духовных искр. Получается такой перевод: «и сейчас не сможет быть собрано из них то, что они задумали сделать». То есть, нельзя будет собрать духовные искры из плена клипот. Они полностью сойдут с пути тикуна и попадут в духовный тупик. Это тот же ремез, что в истории с Адамом: если он поест, то станет «хай леолам» – останется в ранге животного, в ранге Нахаша уже навсегда. Поэтому надо его изгнать. Не потому, что Вс-вышний «боится», что он поест и будет жить вечно. Ведь все сотворено Вс-вышним, нет того, что может обязывать Вс-вышнего, или не давать Ему возможность контролировать ход событий. Но свобода воли Адама в этом случае уже будет обесценена. И здесь похожая ситуация: если они начнут оперировать с лешон hа-кодеш, как бы начнут осквернять Святая Святых, тогда они оставят искры в плену клипот уже навсегда, исказят план Творения. Это то, что делал Нимрод: он собирал духовные искры и брал в свой собственный плен. Тогда уже весь путь тикуна, весь замысел человеческой истории будет обесценен. Это будет уже история, подобная предпотопной, когда вылечить, исправить уже нельзя, нужны хирургические меры. Здесь то же, но в гораздо меньшей степени, в ослабленном варианте.
Седьмой пасук.
ז הָבָה, נֵרְדָה, וְנָבְלָה שָׁם, שְׂפָתָם–אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמְעוּ, אִישׁ שְׂפַת רֵעֵהוּ.
7 Сойдем же, и смешаем там язык их, чтобы они не понимали речи друг друга.
Диагноз поставлен, и теперь нужно принимать какие-то меры. По пшату имеется в виду, что забирается язык, они забывают общий язык, у каждого остается свой язык, сфат реэhу, но они друг друга больше не понимают. Так и приводится у Раши: что один другому говорит: «дай мне кирпич», а тот ему приносит глину, этот начинает с ним драться, слаженность уходит, и на этом заканчивается строительство Вавилонской башни.
Теперь рассмотрим ремез. «hава нерда», давайте спустимся. Здесь мера за меру: они говорят «hава нильбена», а Вс-вышний говорит на это «hава нерда». К кому это обращение Вс-вышнего во множественном числе? Мы встречаемся с этим уже не в первый раз, это обращение к ангелам, как в случае с сотворением человека, к ангелам-покровителям вновь образовавшихся народов. Уже определились семьдесят языков и народов, и у каждого из них есть свой ангел-покровитель. Раньше люди были связаны непосредственно со Вс-вышним, а теперь Вс-вышний от этих народов отдаляется, и они остаются наедине каждый со своим ангелом. И вот ментальный план лешон hа-кодеш, духовная надстройка, бывшая над всеми, поднимается ввысь, уходит от них, и остается только ментальный план их собственного, национального языка.
«Ве навла шам сфатам». По пшату обычно переводится «и смешаем там их язык». Что значит «смешаем»? Не смешаем в смысле «спутаем», как часто понимают смешение языков. Например (условно) есть языки китайский, румынский и русский, мы их смешаем и получится какой-то китайско-румынско-русский язык. Это не так. У каждого остался свой личный национальный язык. Общий язык у них забрали, то есть, забрали тот ментальный план, который соответствует лешон hа-кодеш. Святой язык у них забрали, но Вс-вышний забрал его так, чтобы можно было вернуть назад. Вс-вышний взял лешон hа-кодеш и понемножку примешал к этим языкам: немного здесь, немного там. Ментальный план лешон hа-кодеш был поднят, но какие-то нити остались. Откуда это видно? Из того, что глагол «ливлоль» означает не «спутывать, смешивать», а «подмешивать, примешивать». Этот глагол употребляется в Торе, когда масло подмешивают к муке, и получается единое целое, это и называется «ливлоль». Буквально получается не «смешаем их языки», а «подмешаем там их язык», т.е. лешон hа-кодеш, тот общий язык, который у них был. Это было разделение языков, а не смешение, как мы привыкли называть. Вс-вышний сделал так, что у каждого остался свой язык, а общий, международный ушел. Но ушел так, что какие-то нити остались. Даже в языкознании сейчас находят неожиданные параллели с ивритом то в одной группе языков, то в другой. Этого, конечно, мало, это скорее символ. А главное то, что остались ментальные каналы, ведущие наверх.
По ремезу «навла шам сфатам» можно понять и по-другому. Форма «навла» не совсем обычная, скорее нужно было бы сказать «венавола шам сфатам», «и смешаем». Слово «навла» можно понять и по-другому, как форму глагола «линболь». Этот глаголь означает «испортиться». Известно слово «невела», испорченное мясо. Тогда это можно понять так: «ибо там их язык испортился». Они превратили его в «невелу», исказили лешон hа-кодеш своими экспериментами. Их язык, их лешон hа-кодеш, уже выхолостился, испортился, они его спрофанировали. Остается убрать то, что они сделали, аннулировать его, а высокие планы поднять повыше над ними, и они друг друга не услышат.
Восьмой пасук.
ח וַיָּפֶץ יְהוָה אֹתָם מִשָּׁם, עַל-פְּנֵי כָל-הָאָרֶץ; וַיַּחְדְּלוּ, לִבְנֹת הָעִיר.
8 И рассеял их Г-сподь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
Комментаторы говорят, что это было мера за меру, они боялись, что Вс-вышний их рассеет, и действительно, это наказание их постигло. То, чего они боялись, произошло, они были рассеяны по всей земле и прекратили свой государственный эксперимент противостояния Небу. Это важно понять, именно в этом смысл происходящего, надо не упускать главного. Дело не в том, что просто строили город. Они прекратили свой государственный эксперимент. Каждый начал себе что-то строить, но уже не в масштабах всей земли. Глобальное противостояние Небу закончилось.
И последний, девятый пасук истории Вавилонской башни.
ט עַל-כֵּן קָרָא שְׁמָהּ, בָּבֶל, כִּי-שָׁם בָּלַל יְהוָה, שְׂפַת כָּל-הָאָרֶץ; וּמִשָּׁם הֱפִיצָם יְהוָה, עַל-פְּנֵי כָּל-הָאָרֶץ.
9 Поэтому наречено ему имя Бавэль, ибо там смешал Г-сподь язык всей земли, и оттуда рассеял их Г-сподь по лицу всей земли.
По ремезу не только город, но и весь этот этап мировой истории называется Бавэль (Вавилон). В слове «бавель» корень «балаль», и оно означает именно эту подмеску, буквально слово «бавэль» – это подмеска. Ибо там был смешан до неузнаваемости лешон hа-кодеш со всеми рукотворными языками. Давайте прочитаем: «балаль hа-Шем сфат коль hа-арец». Это буквально то, что произошло: «подмешал Вс-вышний язык всей земли». То есть, Вс-вышний взял лешон hа-кодеш и подмешал к языкам народов, как масло, шемен, подмешивают к муке.
Итак, люди из Бавэля были рассеяны по окончании этого эксперимента по лицу всей земли. Но лешон hа-кодеш, примешанный ко всем языкам, живет в подсознании и действует, наподобие рассеявшихся и растворившихся колен Израиля. Как колена Израиля растворены и при этом как-то действуют, облагораживают мир и готовят его к тому, чтобы в итоге Вс-вышний открылся всему миру, так и лешон hа-кодеш живет в подсознании людей, и через их языки и ментальные планы тоже на них как-то воздействует. Связь с Небом все-таки остается, она не совсем утрачена.
Итак, собственно история закончена, комментарий дан, а теперь давайте сделаем общие выводы. Ведь Вавилонская башня это не просто какой-то казус, это грандиозный этап мировой истории. Сначала была история Адама в Ган Эдене, потом – история Каина и Авеля, затем идет Потоп, и Вавилонская башня. По образу и подобию этого грандиозного события до наших дней строятся маленькие «вавилонские башни». Отсюда понятно, почему важно извлечь из этого урок. Это последняя из грандиозных историй двух недельных разделов, Берешит и Ноах, и всё, что сказано в них – это на все времена. Здесь существенна каждая деталь. Это особенно актуально для нас. Отныне и до прихода Машиаха мы находимся на этапе Вавилонской башни. Если Потоп ушел, то Вавилонская башня осталась. Поэтому давайте сейчас сделаем максимум общих выводов из этой истории.
Во-первых, давайте сравним слово «потоп», «мабуль», и слово «бавэль». Обратите внимание на их корневую общность. Слово «мабуль» образовано от глагола «наваль» (где нун в этой форме выпадает). Это то, о чем мы говорили, разбирая слова «ве навла шам сфатам» – язык испортился, исказился. Мабуль – это порча всего, полный переворот. Это не столько наводнение, сколько именно пагуба, в данном случае связанная с действием изобилия воды («мабуль маим»). То, что люди сделали до Потопа, когда каждая тварь извратила свой путь, и привело к наказанию, к «мабулю». Они сами устроили мабуль. Он не подлежал тикуну, беруру, то есть, извлечению искр, там была, образно говоря, такая густая смесь, что ничего уже нельзя было сделать, всё окаменело. И это сопровождалось враждебностью людей друг к другу в допотопный период.
Бавель это буквально «подмеска». Слово «бавель» имеет корень[בלל] Первая бэт – это повтор, как в слове кохав, звезда, образованном от глагола «кава» , тухнуть (звезда – то, что тухнет). Повторяется первая буква, а корень состоит из двух последних. То же самое и здесь: бавэль – от глагола болель, подмешивать, примешивать. Так и сказано: «ки шам балаль hа-Шем». Итак, «бавэль» это подмеска, примесь. Это не мабуль, где всё уже «срослось», а что-то более легкое, как подмеска масла к муке, нечто потенциально разделимое. Подмеска – вариант, доступный беруру (разбору, просеиванию), и тикуну. Это более ослабленный вариант порчи по сравнению с мабуль.
Дальше, как мы увидим, появляется Авраам, носитель духовного плана лешон hа-кодеш среди других людей. Его потомкам предстоит вести эту работу – «просеивание подмески», «берур бавэль».
Лешон hа-кодеш в чистом виде остался, прежде всего, у Шема. Мы знаем, что Шем и его ешивы продолжили традицию лешон hа-кодеш, а за ним – Авраам и вся его семья. Небольшое количество людей оказались носителями лешон hа-кодеш. Но разговорный язык был другим, например, у Авраама разговорным был арамейский язык. Лешон hа-кодеш остался как язык святости, язык учения, служения. Народы Ханаана тоже говорили на подобном языке, но это был язык искаженный и профанированный. Поэтому нельзя сказать, что ханаанцы говорили на лешон hа-кодеш. Они говорили на своем ханаанском диалекте, который уже не имел духовного и ментального плана лешон hа-кодеш, у него был совсем другой ментальный план. Это было наследие искаженного лешон hа-кодеш строителей Вавилонской башни. Не случайно мераглим, разведчики, посланные Моше-рабейну, говорили о городах ханаанеев, что те «укреплены в небесах» (бецурот башамаим), имеют мощную защиту на духовном плане. Это очень созвучно возведению башни, «чья вершина достигает Неба» во времена Нимрода в Вавилоне.
Общий вывод по поводу Мигдаль Бавэль, Вавилонской башни, следующий. Комментарий Раши на слова «бану бней hа-адам» из пятого пасука. Ведь понятно, что построили сыны человеческие, зачем это говорится? Ради намека, ради ремеза, говорит Раши. Намек здесь на Адама и его неспособность поначалу сделать выбор между эц hа-хаим бетох hа-ган, замыслом жизни в саду под охраной, и эц hа-даат тов вара. И то, что Адам сделал, он свалил на Хаву, сказал, что в этом виновата она, и намекнул, что Вс-вышний Сам её ему дал. Адам проявил неблагодарность, он не оценил дар Вс-вышнего, то, что Он ему дал Хаву, и всю ответственность свалил на неё. Раши говорит, что тут есть намек на это, так как сказано не просто «сыны человеческие», бней адам, а бней hа-адам, то есть, сыны Адама, первого человека. Тут они тоже, как и Адам, проявили неблагодарность после того, как Вс-вышний их спас от Потопа и многое им дал. Таким образом, Раши делает параллель между строительством Вавилонский башни и поведением Адама. В принципе, можно было бы этого не упоминать, и никто бы не заметил. Как я уже говорил, в комментариях Раши есть интересные вещи: в некоторых случаях он объясняет непонятное, а в некоторых показывает, что вроде бы понятные вещи на самом деле непонятны. И второй вариант дается ради ремеза, чтобы что-то еще выучить. Снова возникает история Адама, неожиданный фон, для чего это? Это связывает замысел Мигдаль Бавэль и ацат hа-нахаш, замысел Нахаша, и комментарий Раши эту параллель проводит.
История с Мигдаль Бавэль – это попытка суетного строительства в нижнем мире, дабы утвердиться в нем независимо от небес. При этом основой является построение картины мира как поля действия независимых ни от чего постоянных законов. Научная картина мира, если можно так сказать. Что такое научная картина мира? Когда человек исследует мир и в этом мире находит какие-то закономерности, то есть, то, что в принципе существует объективно. Нажал на кнопку и получил реакцию. И дальше, поскольку оно существует объективно, я могу им оперировать, как хочу. В том смысле, что я могу это учитывать и дальше делать что угодно. Я уверен, что если я приду снова в это место, то в этом месте я обнаружу то же самое. Если бы закон гравитации сегодня действовал так, а завтра по-другому, на нем ничего нельзя было бы основывать. Это касается любого закона природы. Но поскольку я уверен, что закон гравитации будет действовать все время, не подведет, я могу изобрести на этой основе нечто, которое будет работать автоматически. На уверенности в неизменности и вечности этих законов построена научная картина мира. У нас – в области физики, химии, биологии, у них это было на основе законов духовного плана, но в любом случае это выявление каких-то законов, которые ни от кого не зависят. Нет силы, которая эти законы устанавливает, меняет. Закон абсолютен. Идея абсолютизации закона – это и есть начало строительства Вавилонской башни. Какой это закон, физический, химический или духовный, роли не играет. Даже в случае высоких духовных практик, если речь идет о законе, это исходный материал для строительства Вавилонской башни. «Так устроен мир». Когда звучит фраза «так устроен мир», материальный или духовный, когда есть закон, это уже начало строительства Вавилонской башни, попытка оторвать творение от Творца. Выявление любого закона и отношение к нему как к независимо существующему, это и есть начало. Это очень важный момент. Строительство начинается на ментальном уровне, это не вопрос камней и кирпичей.
Картина мира строится средствами языка, язык для этого необходим и принципиален – нужно называние, нужно выявить какие-то категории, связи, и так далее. И когда речь идет не просто о научных вещах, а о духовных, особенно важен характер языка. Сила языка была дана человеку изначально, со времен Адама. Когда он давал имена, он наделял духовной силой. Функция языка состоит в отведении всему сущему своих ролей в мире человека. Мы говорили, что, когда Адам называл всех, он отводил им какую-то роль. Язык определяет картину мира и всему отводит роль. Сила, которая есть в языке (и чем выше его духовные планы, тем больше эта сила), используется для построения этой картины. Она лежит и в основе Вавилонской башни. Всему отводится своя роль, и тогда на этой основе строится башня – грандиозное духовное сооружение, тянущееся к небу, возникает своеобразное духовное «покорение космоса».
Ошибочность этой затеи состоит в том, что никакой устойчивой системы независимых законов не существует, это своеобразная иллюзия. Эта иллюзия системы реализуется лишь до тех пор, пока небеса «подыгрывают» людям. Помните, во втором пасуке сказано, что они ехали с востока в направлении Шинара. Был попутный ветер, поэтому их технология развивалась очень быстро, открытия шли одно за другим. Небеса им «подыгрывали». Пока «подыгрывают» небеса, развивается и вообще работает научная картина. Как только перестают, технические средства ломаются, возникают непонятные отклонения от законов, все начинает расшатываться. Перестав получать поддержку Свыше, картина мира рассыпается, а строители башни вследствие рассыпания этой картины рассеиваются по земле, потеряв общий язык, то есть, общий ментальный план, эгрегор. Эта схема неоднократно проигрывалась в ходе мировой истории, и должна, хоть в какой-то степени, постоянно служить источником опыта для последующих поколений в процессе продвижения по пути к Древу жизни в Саду Эденском.
Одним из ярких примеров этого является история Греции, противопоставление эллинистического мировоззрения еврейскому. В чем оно состояло? Греческое мировоззрение – это построение Вавилонской башни, то есть, построение некой научной картины мира: наблюдения, выводы, изучение мира и построение его картины. И соответственно, архитектура, и так далее.
Еврейская картина мира совсем иная. Она идет не снизу вверх, как Вавилонская башня, а сверху вниз. Она говорит не о неизменных законах, а о неизменном Творце этих законов, который может их менять. Законы подвижны, а Творец неизменен, то есть, все получается наоборот. Антитезой возведения Вавилонской башни является духовное строительство сверху вниз, а именно Талмуд как один из классических примеров. Как строится Талмуд (насколько это можно понять на нашем уровне)? Исходным пунктом является откровение, полученное побывавшими на Небе, подобно Моше рабейну, принесшему знания Торы оттуда, с небес. Не изучение какой-то земной реальности, или даже духовной, а откровения. Далее, исходя из понимания этих откровений мудрецами последующих поколений, возникают вариации картины мира, у каждого своя, в направлении сверху вниз, то есть, с небесного мира к миру земному. В этих вариациях реализуется принцип свободы человеческого сознания в поисках истины, свободы творчества. Дискуссии хахамим – это варианты картины мира, которые вполне могу сосуществовать, и вопрос в том, как их совместить. При этом поиск всякий раз доводится до конкретной детали нижнего мира, до hалахи, связанной с какой-то конкретной реальностью в этом мире, на которой, как на острие, держится вся эта башня. То есть, эта башня, огромная сверху, доводится до какой-то конкретной детали нижнего мира, и в каждой hалахе собрана в скрытом виде вся эта духовная картина. У каждой hалахи есть мощнейшие корни на небе. Есть постоянная живая связь с Творцом, и это обеспечивает устойчивость всей этой духовной конструкции. Это и есть идея Шабата – совместность действий людей и Вс-вышнего. Выработка hалахи и Талмуд, это пример совместности действия. А Вавилонская башня устремляется на завоевание неба, снизу вверх, и попадает при этом совсем не в ту точку, на которую рассчитывала.
Теперь по поводу судьбы лешон hа-кодеш, примешанного к другим языкам. Именно лешон hа-кодеш – язык-оригинал с небесным планом. Известно высказывание пророков: Вс-вышний говорит, что в конце времен «аз эheфох лаhем сафа брура» – тогда, в те времена Я превращу (и возвращу) им (всем народам) просеянный язык (в обычном пшатовом переводе – ясный язык). По пшату у всех будет ясный общий язык, люди будут понимать друг друга. То есть, все вернется на круги своя, один народ, один язык. Но здесь есть интересный дополнительный смысл слова «брура». Брура это «просеянная», от леварер, просеивать, процеживать, разбирать. «Сафа брура» – просеянный язык, то есть, язык, выбранный из всех языков. Лешон hа-кодеш будет выбран из этих языков, и самое лучшее из них будет притянуто вместе с ним. У Раби Нахмана в 19-й беседе говорится, что вместе с лешон hа-кодеш будет выбрано самое лучшее из тех планов других языков, которые действительно подлежат тикуну, и из этого уже получится «просеянный» лешон hа-кодеш в улучшенном виде, обогащенном благодаря деятельности людей. Вс-вышний дал лешон hа-кодеш, а человеческие действия дополнительно что-то ему прибавят. Тогда постфактум оправдается деятельность по изменению языков и конструированию новых языков, потому что то хорошее, что при этом люди имели в виду и внесли, попадет в итоговый лешон hа-кодеш. То есть, эти эксперименты оправдаются постфактум, и получится, что сафа блула (примешанный язык) перейдет в сафа брура (просеянный язык). Закончится бавэль и будет полный берур.
***
В магазине нашего сайта Вы найдете на русском языке множество комментариев на Тору (Пятикнижие) и еврейских Пророков. Для ознакомления и покупки жмите здесь
напишите нам, что вы думаете о видео
Благодарю за ваш ответ!
комментарий будет опубликован после утверждения